国产黄色视频免费下载_欧美人牲交a欧美精区日韩_成全在线高清电影_欧美人与活牲交片免费_yw最新视频在线_日韩亚洲欧洲一区二区在线观看_了解最新九九视频这里只有精品99_喉奥蹂躏在线播放_大香蕉色网视频网站_精品成人国产亚洲

深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司 SHENZHEN DA XIN YA TRANSLATION CO., LTD.

語(yǔ)言 | Language
熱門(mén)搜索:
新聞動(dòng)態(tài) News
About Us 新聞動(dòng)態(tài)
從翻譯的操作程序上看到實(shí)際包括有了解,轉(zhuǎn)換和表達(dá)三個(gè)鏈接,理解分析原代碼,準(zhǔn)確掌握的原始代碼,所表達(dá)的信息;轉(zhuǎn)換作為解釋或翻譯的形式使用各種方法、 各種符號(hào)系統(tǒng)的選擇,和結(jié)合,擴(kuò)展和集中,翻譯技巧的使用、 將原始代碼所表達(dá)的信息轉(zhuǎn)換成在解碼的等效的信息;表達(dá)式是用一種新的語(yǔ)言系統(tǒng)的準(zhǔn)確表達(dá)。翻譯或背景,歐洲和中國(guó)都不同。在歐洲,除了最早的希伯來(lái)文外面是同一語(yǔ)系語(yǔ)言的基本互譯。因此產(chǎn)生一個(gè)翻譯的一些理論家認(rèn)為那三分法︰ 翻譯和第二,三,通過(guò)控制字轉(zhuǎn)換。此方法不是適用于中國(guó)的。中國(guó)永遠(yuǎn)不會(huì)改變了。由于中國(guó)幾千年史上是翻譯的不同的語(yǔ)言,要轉(zhuǎn)換相同的語(yǔ)言之間的翻譯。中國(guó)的重點(diǎn)放在直譯和意譯,所謂大眾爭(zhēng)奪是。這是因?yàn)閺默F(xiàn)代科學(xué)的文學(xué)作品的翻譯佛經(jīng)的翻譯,有其獨(dú)特的文化和歷史背景。中西思維方式對(duì)雙方都是不同的也是在這里。中國(guó)翻譯并沒(méi)有討論語(yǔ)言和詳細(xì)的分析,但焦點(diǎn)的性質(zhì)上集成,側(cè)重于實(shí)際應(yīng)用,所以翻譯技巧和少上的抽象理論。直譯和意譯問(wèn)題解決,如何解決特定參考作品和語(yǔ)篇翻譯問(wèn)題議程。
發(fā)布時(shí)間: 2017 - 02 - 18
瀏覽次數(shù):48
人工翻譯1,根據(jù)企業(yè)文化的歸化與異化的翻譯在翻譯時(shí),譯者。歸化是自然最適合于原始文化語(yǔ)境的構(gòu)成翻譯的目標(biāo)語(yǔ)言和合適的天然成分使目標(biāo)受眾可以立即理解語(yǔ)境中的文化......翻譯是適用性的直接翻譯的原始的文化語(yǔ)境,即直譯。2,根據(jù)翻譯的目標(biāo)語(yǔ)言和文化中的預(yù)計(jì),分為翻譯和文件翻譯的工具。3,根據(jù)形式和意義的語(yǔ)言。到語(yǔ)義翻譯和交際翻譯。在目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)義和句法結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義翻譯允許條件下,作為原始上下文的讀者追求的交際效果作為可能相當(dāng)于原著的讀者們的原始文本的療效的意義盡可能準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)載。4,根據(jù)原文和譯文的翻譯比較的角度觀察,分為文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)翻譯。尋求功能翻譯與文學(xué)文學(xué)翻譯等值理論原創(chuàng)經(jīng)常提倡在文學(xué)表達(dá)無(wú)法復(fù)制原始文檔的情況下,翻譯只能更不更糟糕的是,缺點(diǎn)是不考慮語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與關(guān)系問(wèn)題的比較。語(yǔ)言翻譯尋求轉(zhuǎn)型之間的兩個(gè)法律,主張語(yǔ)言學(xué)研究的翻譯,并通過(guò)翻譯來(lái)促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展。5,根據(jù)從語(yǔ)言形式之間的關(guān)系上的原始語(yǔ)言翻譯包括直譯和意譯。6,平移矢量分為口譯、 翻譯、 視譯、 同聲傳譯等。
發(fā)布時(shí)間: 2017 - 02 - 15
瀏覽次數(shù):66
翻譯是準(zhǔn)確、 清晰和連貫基于信息到另一種語(yǔ)言的語(yǔ)言行為。翻譯是表達(dá)的相對(duì)較新方式,轉(zhuǎn)換為相對(duì)熟悉的表達(dá)過(guò)程。中國(guó)翻譯理論和實(shí)踐在世界有一個(gè)顯著的地方。關(guān)于翻譯的詩(shī)經(jīng) 》,信達(dá)詹姆斯,禮記 》 的紀(jì)事 》 的翻譯。'徐'的儀式在一起是四方的官方翻譯。國(guó)王的儀式是指與'五人,語(yǔ)言障礙'為了'到他的野心,他的愿望',所有人員的締約方,說(shuō)北方的翻譯。后來(lái),佛經(jīng)翻譯'翻譯'一詞前添加'轉(zhuǎn)','翻譯'一詞一直傳到今天。由于環(huán)境,中國(guó)文化的鄰居部的早期歷史在很長(zhǎng)一段時(shí)間,直到佛教,并沒(méi)有自己的文本翻譯不是普遍的。
發(fā)布時(shí)間: 2017 - 02 - 10
瀏覽次數(shù):27
一元復(fù)始,萬(wàn)象更新!熱烈祝賀我司與廣深鐵路股份有限公司建立長(zhǎng)期合作關(guān)系!    2016年末,我司接到廣深鐵路股份有限公司負(fù)責(zé)人的咨詢,通過(guò)層層考核,憑借我司在翻譯公司業(yè)內(nèi)的口碑和品牌效應(yīng),專業(yè)的服務(wù)態(tài)度和理念,本著在翻譯中真正做到“達(dá)”、“信”、“雅”的高標(biāo)準(zhǔn)要求,很快與廣深鐵路達(dá)成合作協(xié)議。于2017年2月7日雙方正式簽訂長(zhǎng)期合作協(xié)議合同!    廣深鐵路(廣州-深圳),又稱廣深線(英語(yǔ):Guangshen Railway或Guangzhou-Shenzhen Railway),中國(guó)鐵道部稱廣九線,在1911年至1949年間稱為廣九鐵路(華段)(Chinese Section of the Canton-Kowloon Railway),連接廣東省廣州市越秀區(qū)的廣州站及廣東省深圳市羅湖區(qū)的深圳站,現(xiàn)由廣州鐵路集團(tuán)的子公司廣深鐵路股份有限公司營(yíng)運(yùn)的鐵路線。 是目前中國(guó)唯一一家在上海、香港和紐約三地上市的鐵路運(yùn)輸企業(yè)。    好的開(kāi)始便是成功的一半。展望未來(lái),我們雙方的合作關(guān)系將更加和諧、更加堅(jiān)固,相互促進(jìn),攜手共創(chuàng)行業(yè)美好未來(lái)!
發(fā)布時(shí)間: 2017 - 02 - 10
瀏覽次數(shù):29
北京時(shí)間2016年11月30-12月1日,下一代寬帶技術(shù)峰會(huì)在深圳君悅酒店舉行,本次會(huì)議是由美國(guó)有線電視實(shí)驗(yàn)室(以下簡(jiǎn)稱Cablelabs)和深圳市天威視訊股份有限公司聯(lián)合舉辦。本次峰會(huì)以“融合”“創(chuàng)新”“服務(wù)”為主題,深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司有幸為本次活動(dòng)全程提供同傳翻譯服務(wù)。從會(huì)前準(zhǔn)備——會(huì)議舉行——會(huì)議結(jié)束,達(dá)信雅的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人、技術(shù)人員、同傳譯員等都相當(dāng)敬業(yè),為這次峰會(huì)的順利舉行做好了充分的準(zhǔn)備,使本次會(huì)議得以順利進(jìn)行。以下為活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)圖片:一、會(huì)前準(zhǔn)備——看場(chǎng)地      為了更好地?cái)[放同傳設(shè)備,負(fù)責(zé)人提前對(duì)本次會(huì)議的場(chǎng)地進(jìn)行踩點(diǎn)。下圖為首次場(chǎng)地踩點(diǎn)圖片:二、同傳設(shè)備安裝   會(huì)議開(kāi)始前一天,技術(shù)人員到會(huì)場(chǎng)安裝同傳設(shè)備,并對(duì)設(shè)備進(jìn)行調(diào)試。下圖為技術(shù)人員安裝過(guò)程:    (同傳間的安裝)    (安裝完成)    (設(shè)備測(cè)試)    (同傳耳機(jī)測(cè)試)三、會(huì)議進(jìn)行中     (會(huì)議開(kāi)始)    (同傳進(jìn)行中)    (會(huì)議中場(chǎng)休息時(shí)間,譯員也在很認(rèn)真地為下一個(gè)環(huán)節(jié)準(zhǔn)備哦)     (外賓發(fā)表演講)四、會(huì)議結(jié)束后耳機(jī)...
發(fā)布時(shí)間: 2016 - 12 - 28
瀏覽次數(shù):40
法律習(xí)慣的維護(hù)正確的最常見(jiàn)的武器,無(wú)論是在國(guó)際關(guān)系中,也是在國(guó)內(nèi)關(guān)系的接觸過(guò)程中,法律是至關(guān)重要的構(gòu)成要素,尤其是在國(guó)際經(jīng)濟(jì)之間過(guò)程之中,如果沒(méi)有法律作為武器,一般企業(yè)很難保險(xiǎn)好自身的合法權(quán)利和利益的肯努力,才能在復(fù)雜的國(guó)際市場(chǎng)中占為有利的地位所以一般的企業(yè)需要法律翻譯的幫助。深圳翻譯公司介紹法律翻譯過(guò)程需要注意什么問(wèn)題?在翻譯過(guò)程中并不要求翻譯人員進(jìn)行翻譯,但詞來(lái)傳達(dá)成文本的意思翻譯的句子。這是測(cè)試翻譯的基本標(biāo)準(zhǔn),如果解釋器不能使用的語(yǔ)言的正確表達(dá),但在翻譯過(guò)程中多余的或由客戶端被誤解是中所表達(dá)的含義,還有沒(méi)有辦法到地址需求的客戶,并將導(dǎo)致許多不必要的問(wèn)題。在法律翻譯中,不同的介詞的使用表達(dá)出來(lái)的內(nèi)容是不作為的這不是能由非專業(yè)人員有清晰的理解,人們知道的無(wú)論是在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,也是在其他的領(lǐng)域,只要法律文件出現(xiàn)在涉及到權(quán)利,義務(wù)和責(zé)任的關(guān)系,所以需要特別的小心,深圳翻譯公司讓你翻譯無(wú)后顧之憂。
發(fā)布時(shí)間: 2016 - 12 - 24
瀏覽次數(shù):36
無(wú)論是在出國(guó)留學(xué)的時(shí)候,還是到外國(guó)企業(yè)去工作的時(shí)候,都需要進(jìn)行簡(jiǎn)歷和相關(guān)表格的填寫(xiě),其中有一欄就要對(duì)自己在國(guó)內(nèi)的表現(xiàn)和相關(guān)的證書(shū)進(jìn)行翻譯。對(duì)證書(shū)進(jìn)行翻譯,不同于對(duì)其它內(nèi)容進(jìn)行翻譯,它具有一定的專業(yè)性,對(duì)于出國(guó)留學(xué)的學(xué)生來(lái)說(shuō),進(jìn)行翻譯的證書(shū),包括成績(jī)單、畢業(yè)證書(shū)、學(xué)位證書(shū)以及其它的榮譽(yù)證書(shū)。如果學(xué)校沒(méi)有提供進(jìn)行翻譯的模板,那么學(xué)生就必須自己進(jìn)行翻譯,即使是英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,可能也沒(méi)有辦法進(jìn)行準(zhǔn)確的證書(shū)翻譯,這時(shí)候就需要求助于證書(shū)翻譯的公司?! ∽C書(shū)的翻譯內(nèi)容只有經(jīng)過(guò)相關(guān)的公證以后,才能夠拿到學(xué)校蓋章,自己進(jìn)行翻譯能就沒(méi)有辦法通過(guò),而且具備相關(guān)的效益,材料是可能不會(huì)得到承認(rèn)的。對(duì)于招聘表格的填寫(xiě)中的榮譽(yù)的相關(guān)內(nèi)容的翻譯也是同樣的道理,國(guó)外的人相關(guān)人員都是先通過(guò)這些表格的內(nèi)容來(lái)了解申請(qǐng)人本人的,因此如果在翻譯上出現(xiàn)了什么問(wèn)題,可能就會(huì)影響當(dāng)事人,因此證書(shū)翻譯顯得非常的重要,大家一定要重視起來(lái),尋求專業(yè)人士的幫助,深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司為您獻(xiàn)上。
發(fā)布時(shí)間: 2016 - 12 - 17
瀏覽次數(shù):24
在對(duì)外關(guān)系上,如果你有信息進(jìn)行翻譯,或者你可能需要溝通與那些說(shuō)外語(yǔ),而周圍人或內(nèi)部工作人員不能處理,所以你需要幫助,然后選擇 翻譯公司 需要注意什么問(wèn)題?一般情況下,選擇翻譯公司首先應(yīng)看看翻譯的質(zhì)量。翻譯和任何其他產(chǎn)品和服務(wù),有質(zhì)量的差異。如汽車,有奔馳和桑塔納; 之間的差異隨著廣告,一些贊揚(yáng),有些愚蠢。以及翻譯,好的翻譯應(yīng)該是準(zhǔn)確、 流利,'信、 達(dá)、 雅',等的翻譯的楊絳的虛榮;但差翻譯那里有各種各樣的錯(cuò)︰ 錯(cuò)了意思,文本難以閱讀他的話;切語(yǔ)句意義甚至與原來(lái)的相反。如果你注意,在公園、 紀(jì)念碑、 遺址、 廣場(chǎng)和其他令人費(fèi)解的翻譯無(wú)處不在。這個(gè)翻譯,而不是幫助你溝通與外面的世界,但你會(huì)有一些誤導(dǎo)甚至耽誤您的任務(wù)關(guān)鍵型操作。第二,主要從業(yè)人員是翻譯的翻譯。翻譯可以分為初級(jí)、 中級(jí)和高級(jí)翻譯。在英語(yǔ)中,例如要說(shuō)明分類標(biāo)準(zhǔn),水平 CET 6 或 8,本科或以上學(xué)歷,一般認(rèn)為他們能做翻譯工作,但是超過(guò) 99%的人屬于第一層面,那就是,翻譯只能是普遍反映原文,意思但是有很多的語(yǔ)法或語(yǔ)法錯(cuò)誤。中級(jí)翻譯傾向于基于學(xué)士,從事翻譯工作 2-5 年,在自己有了豐富的經(jīng)驗(yàn)領(lǐng)域,更深入了解的翻譯理論和實(shí)踐,掌握更多的技能,更熟練運(yùn)用語(yǔ)言。中間的翻譯是基本上應(yīng)該沒(méi)有重大錯(cuò)誤細(xì)節(jié)可能有點(diǎn)缺乏。翻譯通常是在翻譯行業(yè)超過(guò) 10 年,與高的語(yǔ)言天賦有更深刻的理解,翻譯、 知識(shí)豐...
發(fā)布時(shí)間: 2016 - 12 - 03
瀏覽次數(shù):32
翻譯是把一種語(yǔ)言文字的意義用另一種語(yǔ)言文字表達(dá)出來(lái)的一種創(chuàng)造性的語(yǔ)言流動(dòng)。翻譯能力的進(jìn)步是一個(gè)長(zhǎng)期實(shí)踐和不斷積累的過(guò)程。從事英文護(hù)理文獻(xiàn)翻譯的朋友,特別是初學(xué)者,要想進(jìn)步自己的翻譯能力,應(yīng)該在以下幾個(gè)方面多下功夫。 1.加強(qiáng)自身基本素養(yǎng) 所謂基本素養(yǎng),是指翻譯者必需具備的基本前提,亦即對(duì)翻譯者的基本要求。除了應(yīng)該具有高尚的“譯德譯風(fēng)”和嚴(yán)厲當(dāng)真、一絲不茍的科學(xué)立場(chǎng)之外,譯者必需具備三方面的素養(yǎng),即一定的英語(yǔ)水平、較高的漢語(yǔ)涵養(yǎng)和豐碩的學(xué)科專業(yè)知識(shí)。量的翻譯實(shí)踐表明,這三方面的素養(yǎng)越高,越能順利地完成翻譯工作。關(guān)于英語(yǔ)水平,應(yīng)留意打牢基礎(chǔ),擴(kuò)詞匯量,廣泛閱讀,最好能聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五方面練習(xí)同時(shí)并進(jìn),較之單攻翻譯能更快進(jìn)步英語(yǔ)水平。在漢語(yǔ)涵養(yǎng)方面,應(yīng)加強(qiáng)語(yǔ)法、邏輯、修辭等方面知識(shí)的研修,多閱讀、多些寫(xiě)作、多訓(xùn)練修改文章。在學(xué)科專業(yè)知識(shí)方面,要努力精曉本職業(yè)務(wù),多了解相關(guān)專業(yè)知識(shí);常常閱覽海內(nèi)、外護(hù)理專業(yè)期刊,把握學(xué)科發(fā)展動(dòng)態(tài)。 2.在翻譯實(shí)踐中錘煉 翻譯是一項(xiàng)創(chuàng)造性的語(yǔ)言流動(dòng),具有很強(qiáng)的實(shí)踐性。不通過(guò)量的實(shí)踐而要進(jìn)步翻譯能力,無(wú)異于想學(xué)游泳卻又不下水一樣。當(dāng)然,實(shí)踐也要講究科學(xué)性。初學(xué)者若無(wú)行家里手的指點(diǎn),最好是先找一些難度切合自己水平且有漢語(yǔ)譯文的材料進(jìn)行翻譯訓(xùn)練。自己的譯文寫(xiě)成后同人家的譯文相對(duì)照。先看看自己在理解方面是否正確,其次看看自...
發(fā)布時(shí)間: 2016 - 11 - 22
瀏覽次數(shù):18
1.深圳翻譯公司直譯和意譯翻譯以來(lái)已存在爭(zhēng)端。提倡直譯,一些崇尚自由的翻譯,中國(guó) 2。東方金王朝秦王朝時(shí)代道安、 提倡直譯,他同時(shí)代的人鳩摩羅什倡導(dǎo)免費(fèi)翻譯。主張的直譯的魯迅,林主張意譯,信達(dá)詹姆斯嚴(yán)復(fù)思想。3.海外,猶 daousi (前 20 ~ AD50),提倡直譯;杰羅姆 (347 ~ 420) 認(rèn)為,文學(xué)的翻譯,直譯的圣經(jīng) 》。歌德和普希金索賠...4.直譯和意譯實(shí)際上是'形'與'內(nèi)容'窗體視圖中。5.巴金的視圖:'的方法是只翻譯,有沒(méi)有'直譯'和'音譯',分別。好的翻譯應(yīng)該是'直譯'是所有'意譯'。-的直譯和意譯的方法。唐玄奘'新翻譯'基于梵語(yǔ)和中國(guó)有不同特色,直譯和意譯兩種方式使用的靈活性。6.全面的角度︰A) 直譯和意譯已經(jīng)證明了的存在是為大量的練習(xí),不能否認(rèn)。B) 應(yīng)基于的直譯、 意譯補(bǔ)充、 現(xiàn)實(shí)和靈活的使用。誰(shuí)可以保存原義、 翻譯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和理解那好,堪稱直譯的例如,罷工趁熱打鐵。翻譯︰ 罷工無(wú)論從原始圖像的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),但沒(méi)有利潤(rùn)和損失的原始文本的意義,可稱為音譯。每條狗有得意日。翻譯︰ 每個(gè)人都有他的時(shí)間。翻譯就是應(yīng)該基于什么句子使用字面直譯,哪個(gè)句子使用更好的免費(fèi)翻譯,翻譯較好,使用免費(fèi)翻譯。翻譯一篇文章或一本書(shū),可能永遠(yuǎn)不會(huì)有使用直譯或意譯...
發(fā)布時(shí)間: 2016 - 11 - 08
瀏覽次數(shù):294
很多客戶不能理解翻譯公司的重要作用,認(rèn)為翻譯很簡(jiǎn)單,僅僅是為了在價(jià)格上保持翻譯成本。你不知道,很多人都懂外語(yǔ),但真正的人,可以做翻譯,很少事實(shí)上,說(shuō)'一個(gè)數(shù)千英里'并不夸張。認(rèn)識(shí)上的偏差導(dǎo)致的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng),翻譯公司市場(chǎng)是大洪水留給客戶,客戶追求低成本,提高企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)主體周轉(zhuǎn)周期的惡性循環(huán)的市場(chǎng)價(jià)格競(jìng)爭(zhēng)十分激烈。只是降低價(jià)格的后果︰ 一方面,是大量的優(yōu)秀的譯員離開(kāi)翻譯行業(yè),造成損失的好翻譯,從而影響對(duì)其他的、 黃色的低利潤(rùn)市場(chǎng)的整體水平,會(huì)想方設(shè)法削減成本。因此,一個(gè)非常重要的 — — 翻譯評(píng)論,可能是第一個(gè)被省略。由此產(chǎn)生的后果是,很多翻譯公司經(jīng)營(yíng)規(guī)模很小,很多人還停留在'媽媽和爸爸'和'回家'小作坊。在中國(guó),如果我們能有 50 多個(gè)專業(yè)翻譯的翻譯公司已經(jīng)是既定行業(yè)'大公司'的。一般情況下,專職翻譯人員每公司,僅少數(shù),80%需要由兼職人員做'替補(bǔ)'。工作人員工作的全職翻譯人員,兼職翻譯︰ 有更少的證書(shū)、 大學(xué)生。翻譯不是只知道一個(gè)人或兩門(mén)外語(yǔ)可以處理,他必須知道顧客參與您的演示文稿。每個(gè)特定行業(yè)的話,這就是為什么專業(yè)翻譯很難讓每個(gè)企業(yè)。翻譯公司許多經(jīng)常翻譯服務(wù)公司抱怨說(shuō)︰ 我們想要找高水平的人才,翻譯公司但不正常的低價(jià)格政策的公司,我們不得不減少勞動(dòng)到找學(xué)生︰ 另一方面,不懂外語(yǔ)的人可以做翻譯,翻譯必須是專業(yè)...
發(fā)布時(shí)間: 2016 - 10 - 19
瀏覽次數(shù):34
為了規(guī)范網(wǎng)絡(luò)經(jīng)營(yíng)主體,提升企業(yè)守法誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)的社會(huì)形象,提升企業(yè)通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)的傳播效應(yīng)提升企業(yè)的影響力和競(jìng)爭(zhēng)力,構(gòu)建深圳公平競(jìng)爭(zhēng)的網(wǎng)絡(luò)市場(chǎng)環(huán)境,從今年6月起,深圳市市場(chǎng)監(jiān)督管理局為廣大網(wǎng)絡(luò)經(jīng)營(yíng)企業(yè)申領(lǐng)工商網(wǎng)監(jiān)電子標(biāo)識(shí)提供網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)服務(wù),企業(yè)主可登錄電子標(biāo)識(shí)服務(wù)網(wǎng)址:http://sz.ebs.org.cn/ 及 http://www.ebs.org.cn 領(lǐng)取商網(wǎng)監(jiān)電子標(biāo)識(shí)哦。若還沒(méi)掛標(biāo)的您趕緊去申請(qǐng),在網(wǎng)站上亮明自己的身份吧!工商網(wǎng)監(jiān)電子標(biāo)識(shí)公示(以下簡(jiǎn)稱'工商網(wǎng)監(jiān)')是從事網(wǎng)絡(luò)商品交易及有關(guān)服務(wù)行為的企業(yè)應(yīng)當(dāng)履行的法定義務(wù)?!毒W(wǎng)絡(luò)商品交易管理辦法》(國(guó)家工商總局第60號(hào)令)、《深圳市市場(chǎng)監(jiān)督管理局關(guān)于電子商務(wù)市場(chǎng)主體身份信息公示通知》、《深圳市電子商務(wù)可信交易環(huán)境促進(jìn)若干規(guī)定》明確規(guī)定,從事網(wǎng)絡(luò)商品交易的企業(yè)應(yīng)當(dāng)根據(jù)國(guó)家有關(guān)規(guī)定取得相關(guān)證照,并在其經(jīng)營(yíng)網(wǎng)頁(yè)上公開(kāi)營(yíng)業(yè)執(zhí)照登載的信息或者其營(yíng)業(yè)執(zhí)照的電子鏈接標(biāo)識(shí)。  申領(lǐng)服務(wù)流程如下:      通過(guò)查看企業(yè)是否“掛標(biāo)”,可以了解企業(yè)的誠(chéng)信度,以防遇到騙子公司哦。在這信息發(fā)達(dá)的網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,您一定要檫亮眼睛看看啦。我們達(dá)信雅已經(jīng)亮蹭蹭地掛上了工商網(wǎng)監(jiān)電子標(biāo)識(shí)哦,歡迎大家前來(lái)監(jiān)督! 達(dá)信雅翻譯公司官網(wǎng)(www.daxinya.com)已安裝...
發(fā)布時(shí)間: 2016 - 08 - 15
瀏覽次數(shù):1665
伴隨著7月的到來(lái),又到了年中總結(jié)的時(shí)候。回顧2016年上半年,在新老客戶的支持與信任中,在公司領(lǐng)導(dǎo)和同事們的共同努力下,達(dá)信雅2016年上半年碩果累累,大型翻譯項(xiàng)目一個(gè)接一個(gè)…我們得到了客戶的肯定,我們收獲了更多的翻譯經(jīng)驗(yàn),我們更加信心滿滿…以下是達(dá)信雅2016年上半年部份合作項(xiàng)目列表。達(dá)信雅翻譯會(huì)一如既往地堅(jiān)持我們的翻譯宗旨:達(dá)、信、雅!筆譯項(xiàng)目:合作項(xiàng)目字?jǐn)?shù)譯類游樂(lè)園設(shè)備技術(shù)簡(jiǎn)介19230中文中譯英游樂(lè)園設(shè)備使用維修說(shuō)明書(shū)15463中文中譯英機(jī)械設(shè)備說(shuō)明書(shū)35682英語(yǔ)單詞英譯中儀表儀器說(shuō)明書(shū)及操作手冊(cè)91098中文中譯日凝混土機(jī)設(shè)備檢測(cè)報(bào)告61236英文英譯中數(shù)字電視機(jī)、顯示器說(shuō)明書(shū)1863251英文、2561348中文英譯中中譯法中譯俄中譯德中譯西焚燒爐使用說(shuō)明書(shū)與維修說(shuō)明書(shū)985734英文英譯中汽車使用手冊(cè)&維修手冊(cè)3985734英文5321762中文英譯中中譯英英譯阿英譯德英譯葡英譯俄地質(zhì)報(bào)告、大規(guī)模碳捕集,利用和儲(chǔ)存(英文簡(jiǎn)稱:CCUS)項(xiàng)目立法和建立監(jiān)管制度相關(guān)翻譯210278英文英譯中手機(jī)說(shuō)明書(shū)、供應(yīng)商協(xié)議110210中文中譯英英譯荷蘭語(yǔ)英譯丹麥語(yǔ)英譯越南語(yǔ)液晶電視、平板電腦說(shuō)明書(shū)6589462中文中譯英照明設(shè)備說(shuō)明書(shū)102935英文英譯中治療乳腺腫瘤的立體定向放療系統(tǒng)148257英文英譯中胎心監(jiān)測(cè)儀說(shuō)明書(shū)468475英文英譯中液晶電視機(jī)設(shè)備說(shuō)明書(shū)1587...
發(fā)布時(shí)間: 2016 - 07 - 15
瀏覽次數(shù):29
深圳翻譯公司-達(dá)信雅翻譯與深能環(huán)保建立長(zhǎng)期翻譯合作關(guān)系!2015年11月:達(dá)信雅翻譯與深能環(huán)保建立起長(zhǎng)期翻譯合作關(guān)系翻譯項(xiàng)目:垃圾焚燒發(fā)電設(shè)備操作手冊(cè)(約100萬(wàn)英文單詞)項(xiàng)目詳情:2015年11月,我司接到深能環(huán)保公司負(fù)責(zé)人委托,憑借我司在翻譯公司業(yè)內(nèi)的口碑和品牌效應(yīng),本著我司翻譯在能源環(huán)保類翻譯行業(yè)的優(yōu)勢(shì),很快與深能環(huán)保達(dá)成合作協(xié)議,快速的反應(yīng),專業(yè)的服務(wù)質(zhì)量和理念,使得客戶對(duì)我們的服務(wù)非常認(rèn)可。同時(shí),項(xiàng)目中心譯員相互之間的相互溝通與合作,在翻譯質(zhì)量和速度上都做到準(zhǔn)確到位,翻譯項(xiàng)目完成后贏得客戶非常高的認(rèn)可和評(píng)價(jià)??蛻粼u(píng)價(jià):翻譯準(zhǔn)確全面,服務(wù)專業(yè),翻譯質(zhì)量高,交稿日期準(zhǔn)時(shí),值得信賴!咨詢熱線:400-686-2226
發(fā)布時(shí)間: 2016 - 04 - 10
瀏覽次數(shù):40
新年新篇章,3月已至,風(fēng)和日麗,天清氣朗。          近日,為了更好地促進(jìn)雙方的長(zhǎng)久合作,更全面地做好后續(xù)的翻譯工作,我司對(duì)我們長(zhǎng)期合作的老客戶、深圳知名汽車品牌——比亞迪股份有限公司進(jìn)行了一次回訪。下面請(qǐng)一起跟著小編的步伐來(lái)參觀一下比亞迪的主場(chǎng)吧。
發(fā)布時(shí)間: 2016 - 03 - 03
瀏覽次數(shù):62
發(fā)布時(shí)間: 2015 - 10 - 23
瀏覽次數(shù):34
發(fā)布時(shí)間: 2015 - 09 - 10
瀏覽次數(shù):39
根據(jù)新華社所提供的最新訊息,于5月26日進(jìn)入廣東省惠州市的一名韓國(guó)人已被確診為中國(guó)首例輸入性中東呼吸綜合征(MERS)病例,中國(guó)將極有可能被再次卷入一場(chǎng)與病毒作斗爭(zhēng)的國(guó)際大作戰(zhàn)中。據(jù)世界衛(wèi)生組織(WHO)公布數(shù)據(jù)顯示,截止2015年5月25日,全球累計(jì)實(shí)驗(yàn)室確診的感染MERS病例(簡(jiǎn)稱MERS)共1139例,其中431例死亡,病死率接近40%。中東呼吸綜合征來(lái)襲,多國(guó)專家將一起應(yīng)對(duì)這場(chǎng)危機(jī),翻譯圈請(qǐng)做好準(zhǔn)備!What is MERS?什么是中東呼吸綜合征?Middle East Respiratory Syndrome (MERS) is an infection of the lungs caused by a virus known as a coronavirus and is written as MERS-CoV.中東呼吸綜合征(MERS)是由一種冠狀病毒引起的肺部感染疾病,也叫做MERS-Cov。ps:中東呼吸綜合征(MERS)因最早(2012年)在中東沙特首次發(fā)現(xiàn)而得名。Coronaviruses can cause illness similar to the common cold in the winter and spring months. This coronavirus is different than these viruses and has ne...
發(fā)布時(shí)間: 2015 - 06 - 03
瀏覽次數(shù):92
推進(jìn)產(chǎn)能合作,實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展Promote Industrial Cooperation for Common Development——外交部長(zhǎng)王毅在第十一屆“藍(lán)廳論壇”上的主旨演講– Keynote Speech by Foreign Minister Wang Yi at the Eleventh Lanting Forum2015年4月28日28 April 2015張慶偉省長(zhǎng),各位使節(jié)、各位嘉賓、各位朋友:Governor Zhang Qingwei,Excellencies, Members of the Diplomatic Corps,Distinguished Guests,Friends,大家上午好!Good morning!歡迎出席第十一屆外交部“藍(lán)廳論壇”。本屆論壇由外交部同河北省人民政府共同主辦。這是外交部第一次同地方政府聯(lián)手舉辦“藍(lán)廳論壇”,具有特殊意義。Welcome to the eleventh Lanting Forum co-hosted by the Ministry of Foreign Affairs and the People’s Government of Hebei Province. The forum is of special significance as it is the first time for the Forei...
發(fā)布時(shí)間: 2015 - 05 - 11
瀏覽次數(shù):10
你以為老外說(shuō)Interesting是感興趣,其實(shí)他們是在“呵呵”你好嗎……實(shí)際上,翻譯的準(zhǔn)確與否不僅受到語(yǔ)言水平的影響,有時(shí)更取決于你對(duì)異國(guó)文化的理解。如果在翻譯時(shí)你遇到以下這些話,那你可真要注意了!I hear what you say看起來(lái)好像是說(shuō):你說(shuō)啥我聽(tīng)到了。實(shí)際上人家的意思是:你說(shuō)的是狗屁,我完全不想跟你再討論下去了。With the greatest respect看起來(lái)好像是:他好像特別尊重你。實(shí)際上人家的意思是:你這個(gè)臭××。Not bad看起來(lái)好像是:馬馬虎虎但是不太好。實(shí)際上人家的意思是:挺好的。quite Good看起來(lái)好像是:挺好!實(shí)際上人家的意思是:稍欠火候。Perhaps you would like to think about/Iwould suggest/it would be nice if…看起來(lái)好像是:他們只是在提出建議,想跟你商量商量。實(shí)際上人家的意思是:這是命令。Oh,by the way/incidentally。看起來(lái)好像是:順便一提的小事兒。實(shí)際上人家的意思是:這個(gè)事才是重點(diǎn)。It was a bit disappointing that…看起來(lái)好像是:沒(méi)關(guān)系,他沒(méi)怎么放在心上。實(shí)際上人家的意思是:你特么到底做了些什么?Could we cinsider some other options??雌饋?lái)好像是:他在...
發(fā)布時(shí)間: 2015 - 05 - 11
瀏覽次數(shù):33
深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司
深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司 達(dá)信雅微信公眾號(hào)
深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司
 達(dá)信雅手機(jī)網(wǎng)站
聯(lián)系方式
:+86 0755-29556666
電話:400-686-2226
地址:深圳市羅湖區(qū)寶安南路2014號(hào)振業(yè)大廈A座23D
郵編:330520
友情鏈接:
3

SKYPE 設(shè)置

4

阿里旺旺設(shè)置

等待加載動(dòng)態(tài)數(shù)據(jù)...

等待加載動(dòng)態(tài)數(shù)據(jù)...

5

電話號(hào)碼管理

6

二維碼管理

等待加載動(dòng)態(tài)數(shù)據(jù)...

等待加載動(dòng)態(tài)數(shù)據(jù)...