文藝翻譯
圖書是通過一定的方法與手段將知識(shí)內(nèi)容以一定的形式和符號(hào)(文字、圖畫、電子文件等),按照一定的體例,系統(tǒng)地記錄于一定形態(tài)的材料之上,用于表達(dá)思想、積累經(jīng)驗(yàn)、保存知識(shí)與傳播知識(shí)的工具。在世界文化、科技等交流日益頻繁的今天,各類圖書已被翻譯成多語(yǔ)種從而起到把知識(shí)與信息傳播到世界各地的重要工具作用。因此,圖書翻譯涉及到的領(lǐng)域越來(lái)越廣泛、圖書翻譯成的語(yǔ)種不斷的增加,對(duì)圖書翻譯工作要求也逐漸提高,能夠準(zhǔn)確、快速的圖書翻譯在圖書傳播中起到重要作用。
?
一.達(dá)信雅文藝翻譯優(yōu)勢(shì)
我們以公司豐富的資源與卓越的管理為后盾,為廣大客戶提供文藝領(lǐng)域的專業(yè)、優(yōu)質(zhì)、高效的書籍、報(bào)刊翻譯服務(wù)。在翻譯工作執(zhí)行過程中,我們充分考慮客戶的需要,深入稿件內(nèi)涵,以恰當(dāng)、準(zhǔn)確、流暢、具說(shuō)服力的語(yǔ)言,傳達(dá)原文意旨,再現(xiàn)文本功能,感染受眾,幫助客戶達(dá)成其商業(yè)或文化目標(biāo)。
?
二.服務(wù)范圍
我們的客戶包括各類廣告公司、設(shè)計(jì)公司、地產(chǎn)公司、旅游機(jī)構(gòu)、出版社、傳媒、企事業(yè)單位、個(gè)人等等。為廣大客戶提供各類書籍,雜志、旅游畫冊(cè)等刊物的翻譯
?
三.合作客戶案例:
“中國(guó)佛教名勝游”?編譯、《I Call It Heresy》基督教書籍編譯、各省市旅游畫冊(cè)編譯、《香港的成長(zhǎng)》教材編譯,浙江教育出版社出版了“現(xiàn)代教育與兒童社會(huì)性發(fā)展”叢書,共四冊(cè),《家庭教育與兒童社會(huì)性發(fā)展》、《學(xué)校教育與兒童社會(huì)性發(fā)展》、《社會(huì)教育與兒童社會(huì)性發(fā)展》及《嬰兒眼里的世界》等等。